"【징곰x빵룽】EasyPop feat. 메구리네 루카・GUMI - 해피신디사이저"의 두 판 사이의 차이
Blue Electric (토론 | 기여) (타스의 이름이 있는 항목을 색인금지 목록에 추가) |
Blue Electric (토론 | 기여) (타스의 이름이 있는 항목을 색인금지 목록에 추가) |
||
278번째 줄: | 278번째 줄: | ||
<references /> | <references /> | ||
{{검색제외/타스}} |
2021년 11월 15일 (월) 07:11 기준 최신판
개요
2020년 9월 18일 유튜브에 투고됨
원곡: ハッピーシンセサイザ【EasyPop/巡音ルカ GUMI】
가사
출처: 보카로 위키, 영상 가사
듀엣을 같이 한 분이 이름과 캐릭터를 모두 바꾼 상태이지만, 이 가사에서는 영상에 있는 캐릭터의 퍼스널 컬러를 따라갑니다
ハッピーシンセサイザ 君の 胸の奥まで
핫피이 신세사이자 키미노 무네노 오쿠마데
해피 신디사이저 너의 가슴 속까지
届くようなメロディ 奏でるよ
토도쿠요오나 메로디 카나데루요
전해질듯한 멜로디를 연주할게
儚く散った淡い片思い
하카나쿠 칫타 아와이 카타오모이
덧없이 져버린 희미한 짝사랑은
笑い話だね 今となれば
와라이바나시다네 이마토 나레바
지금 생각해 보면 우스운 이야기야
見る物全て 輝いて見えた
미루모노 스베테 카가야이테 미에타
보이는 것 모두 빛나 보였던
あの日々がキレイに 笑ってるよ
아노 히비가 키레이니 와랏테루요
그 날들이 아름답게 웃고 있어
我慢する事だけ 覚えなきゃいけないの?
가만스루 코토다케 오보에나캬 이케나이노?
인내만을 배워야만 하는 거야?
「大人になって頂戴ね?」
「오토나니 낫테 쵸오다이네?」
「어른이 되어줄래?」
ならなくていいよ
나라나쿠테 이이요
되지 않아도 괜찮아
知らない事ばかり 知らないなんて言えなくて
시라나이 코토바카리 시라나이 난테 이에나쿠테
모르는 것 투성인데 모른다고 말할 수 없어서
「大変お似合いで」 ウソついてゴメンね
「다이헨 오니아이데」 우소츠이테 고멘네
「정말 잘 어울려」 거짓말해서 미안해
ハッピーシンセサイザ 君の 胸の奥まで
핫피이 신세사이자 키미노 무네노 오쿠마데
해피 신시사이저 너의 가슴 속까지
届くようなメロディ 奏でるよ
토도쿠요오나 메로디 카나데루요
닿을 듯한 멜로디를 연주할게
つまらない「たてまえ」や ヤな事全部
츠마라나이 「타테마에」야 야나 코토 젠부
시시한 「겉치레」나 성가신 일 전부
消してあげるから この音で
케시테 아게루카라 코노 오토데
이 소리로 지워줄게
何の取り柄も無い 僕に唯一つ
난노 토리에모 나이 보쿠니 타다 히토츠
아무런 장점도 없는 나에게 단 하나
少しだけど 出来る事
스코시다케도 데키루 코토
조금이지만 할 수 있는 것
心躍らせる 飾らない 言葉
코코로 오도라세루 카자라나이 코토바
마음을 춤추게 하는 꾸밈없는 말을
電子音で伝えるよ
덴시온데 츠타에루요
전자음으로 전할게
好きになる事 理屈なんかじゃなくて
스키니 나루코토 리쿠츠 난카쟈나쿠테
좋아하게 되는 이유 따위가 아닌
「こじつけ」なんて いらないんじゃない?
「코지츠케」난테 이라나인쟈나이?
「억지」 따위는 필요 없지 않아?
時代のせいと 諦めたらそこまで
지다이노 세이토 아키라메타라 소코마데
시대 탓이라고 포기한다면 거기까지야
踏み出さなくちゃ 何も始まらない
후미다사나쿠챠 나니모 하지마라나이
앞으로 나아가지 않으면 아무것도 시작되지 않아
「ゴメンね夜遅く 寝るところだったでしょ?」
「고멘네 요루오소쿠 네루토코로 닷타데쇼?」
「밤늦게 미안해. 자려던 참이었지?」
「驚いた 私もかけようとしてた」
「오도로이타 와타시모 카케요오토 시테타」
「놀랐어. 나도 걸려고 했었어.」
心の裏側をくすぐられてるような
코코로노 우라가와오 쿠스구라레테루 요오나
마음의 안쪽을 간질이는 듯한
惹かれあう2人に 幸せな音を
히카레아우 후타리니 시아와세나 오토오
서로 끌리는 두 사람에게 행복한 소리를
ハッピーシンセサイザ ほらね 楽しくなるよ
핫피이 신세사이자 호라네 타노시쿠나루요
해피 신디사이저 이것 봐 즐거워지잖아
涙拭うメロディ 奏でるよ
나미다 누구우 메로디 카나데루요
눈물을 닦아주는 멜로디를 연주할게
強がらなくたっていいんじゃない? 別に
츠요가라나쿠탓테 이인쟈나이? 베츠니
강한척하지 않아도 괜찮잖아? 별로
自分に素直になればいい
지분니 스나오니 나레바이이
자신에게 솔직해지면 돼
何の取り柄も無い 僕に唯一つ
난노 토리에모 나이 보쿠니 타다 히토츠
아무런 장점도 없는 나에게 단 하나
少しだけど 出来る事
스코시다케도 데키루 코토
조금이지만 할 수 있는 것
ちょっと照れるような 単純な気持ち
춋토 테레루요오나 탄쥰나 키모치
조금은 쑥쓰러운 듯한 단순한 마음
電子音で伝えるよ
덴시온데 츠타에루요
전자음으로 전해줄게
ハッピーシンセサイザ 君の 胸の奥まで
핫피이 신세사이자 키미노 무네노 오쿠마데
해피 신디사이저 너의 가슴 속까지
届くようなメロディ 奏でるよ
토도쿠요오나 메로디 카나데루요
전해질 듯한 멜로디를 연주할게
つまらない「たてまえ」や ヤな事全部
츠마라나이 「타테마에」야 야나 코토 젠부
시시한 「겉치레」나 성가신 일 모두
消してあげるから この音で
케시테 아게루카라 코노 오토데
지워줄게 이 소리로
何の取り柄も無い 僕に唯一つ
난노 토리에모 나이 보쿠니 타다 히토츠
아무런 장점도 없는 나에게 단 하나
少しだけど 出来る事
스코시다케도 데키루 코토
조금이지만 할 수 있는 것
心躍らせる 飾らない 言葉
코코로 오도라세루 카자라나이 코토바
마음을 춤추게 하는 꾸밈없는 말을
電子音で伝えるよ
덴시온데 츠타에루요
전자음으로 전할게
ハッピーシンセサイザ ほらね 楽しくなるよ
핫피이 신세사이자 호라네 타노시쿠나루요
해피 신디사이저 이것 봐 즐거워지잖아
涙拭うメロディ 奏でるよ
나미다 누구우 메로디 카나데루요
눈물을 닦아주는 멜로디를 연주할게
強がらなくたっていいんじゃない? 別に
츠요가라나쿠탓테 이인쟈나이? 베츠니
강한 척하지 않아도 괜찮잖아? 별로
自分に素直になればいい
지분니 스나오니 나레바이이
자신에게 솔직해지면 돼
何の取り柄も無い 僕に唯一つ
난노 토리에모 나이 보쿠니 타다 히토츠
아무런 장점도 없는 나에게 단 하나
少しだけど 出来る事
스코시다케도 데키루 코토
조금이지만 할 수 있는 것
ちょっと照れるような 単純な気持ち
춋토 테레루요오나 탄쥰나 키모치
조금은 쑥쓰러운 듯한 단순한 마음
電子音で伝えるよ
덴시온데 츠타에루요
전자음으로 전할게